Chiodos

Chiodos ist eine Alternative-Rock-/Post-Hardcore-Band aus Flint (Michigan).

Die Band wurde 2001 unter dem Namen Chiodos Bros. gegründet. Der Bandname lehnt sich an zwei Regisseure, Charles und Stephen Chiodo official jerseys, an, die in den 80er Jahren mehrere Horrorfilme produzierten. Im Juni 2002 wurde die Demo The Best Way to Ruin Your Life aufgenommen. 2004 musste die Band pausieren, da Craig Owens eine Lungenentzündung hatte. 2005 unterschrieb Chiodos einen Vertrag beim Label Equal Vision Records, welches das Debütalbum All’s Well That Ends Well und 2007 Bone Palace Ballet veröffentlichte. Die Band zeichnet sich unter anderem durch die sehr hohe Gesangsstimme von Sänger Craig Owens aus, welche ihr einen hohen Wiedererkennungswert beschert. 2009 verließen Craig Owens und Schlagzeuger Derrick Frost die Band und wurden durch Brandon Bolmer (Ex-Sänger von Yesterday’s Rising) und Tanner Wayne (Ex-Schlagzeuger von Underminded und Scary Kids Scaring Kids) ersetzt. Owens veröffentlichte im selben Jahr noch die Solo-EP With Love, währenddessen er mit seiner neuen Band Destroy Rebuild Until God Shows im Studio war. Im März 2012 verließen Brandon Bolmer und Tanner Wayne aus persönlichen Gründen die Band. Daraufhin kehrte Craig Owens wieder zu Chiodos zurück. Ende 2013 war eine Deutschland-Tour als Support von Escape The Fate geplant, die aber kurzfristig abgesagt wurde, sodass Chiodos einige Gigs als Headliner spielten.

Die Musik der Band lässt sich nicht eindeutig einem Genre zuordnen. Poppige, harmonische Melodieläufe und sanfte, emotionale Gesangsstimmen – etwa wie bei vielen Indierock-Emo-Bands – treffen auf Klavier bzw running hydration belt reviews. Keyboardsounds und wuchtige Gitarren und teilweises Growlen, das man beides eher im Metalcore ansiedeln würde. Weiterhin finden sich viele Pop-Punk-Ansätze.

Share This:

Pomnik Powstańców Śląskich

Pomnik Powstańców Śląskich w Katowicach (śl

United States Away NGUYEN 16 Jerseys

United States Away NGUYEN 16 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

. Dynkmal Ślůnskich Powstańcůw) – pomnik upamiętniający trzy wystąpienia zbrojne ludności śląskiej przeciwko władzom niemieckim, mające na celu wywalczenie przyłączenia Górnego Śląska do Polski. Znajduje się w pobliżu katowickiego ronda gen. Jerzego Ziętka przy alei Wojciecha Korfantego holder for phone when running, w parku Powstańców Śląskich.

Pomnik odsłonięto 1 września 1967 roku. Autorami projektu byli rzeźbiarz prof. Gustaw Zemła i architekt Wojciech Zabłocki. Stalowa konstrukcja została odlana w Gliwickich Zakładach Urządzeń Technicznych. Wybudowano go na miejscu cmentarza żołnierzy Armii Czerwonej, których mogiły ekshumowano i przeniesiono do parku Tadeusza Kościuszki.

Pomnik ma formę trzech orlich skrzydeł symbolizujących trzy Powstania Śląskie, z lat 1919–1921. Sfinansowanie budowy tak okazałego pomnika nastręczało problemów ze względu na wysoki koszt. Ówczesny wojewoda, gen. Jerzy Ziętek, z konsekwencją i cierpliwością zabiegał o dofinansowanie tego przedsięwzięcia w stolicy. Ostatecznie stanęło na tym, że został ufundowany przez społeczeństwo Warszawy, jako dar dla społeczeństwa Górnego Śląska glass bpa free water bottles. Jest jednym z symboli Katowic.

Pierwotnie na pionowej skarpie od strony katowickiego ronda widniały nazwy miejscowości – pól bitewnych. Następnie, podczas podczas budowy Drogowej Trasy Średnicowej i przebudowy Ronda w latach 2004-2005, zostały skradzione. Ponownie nazwy miejscowości, głownie dzięki interwencjom mieszkańców, wróciły na skarpę w 2016 r.

Drzewostan przy pomniku jest pozostałością ogrodu znajdującego się przy Zamku Thiele-Wincklerów, istniejącego w miejscu dzisiejszego Hotelu Katowice i parku Powstańców Śląskich.

Share This:

Präludium und Fuge H-Dur BWV 892 (Das Wohltemperierte Klavier, II. Teil)

Präludium und Fuge H-Dur, BWV 892, bilden ein Werkpaar im 2. Teil des Wohltemperierten Klaviers, einer Sammlung von Präludien und Fugen für Tasteninstrumente von Johann Sebastian Bach.

Die Tonleiter wird zu Beginn dieses Stücks als Motiv verwendet, das im zweiten Takt in der Umkehrung erscheint und dann erst wieder in der Reprise in Takt 37 gleichzeitig steigend und fallend erklingt. Dies ist jedoch keineswegs das beherrschende Thema des Präludiums; es trägt vielmehr den Charakter einer verspielt-freien Fantasie mit improvisierendem, toccatenhaftem Charakter. Ein weiteres Motiv besteht aus steigenden Ornamenten glass for water, die erstmals im Bass in Takt 2 erklingen. Gegen Ende des ersten Teils verliert sich der musikalische Ablauf in motivisch ungebundenen 16tel-Passagen. Genau in der Mitte des Präludiums, in Takt 23, tritt unerwarteterweise ein neues Motiv auf, beginnend mit einem Schleifer, zusammen mit einer unkontrapunktischen Begleitfigur im Bass. Auffällig ist das Absinken der zweistimmigen Linienführung in den drei letzten Takten, es erinnert an Wendungen französischer Clavecinisten wie François Couperin und Jean-Philippe Rameau.

Die Fuge wird als vierstimmig angekündigt, enthält jedoch in der Exposition fünf Themeneinsätze; der Basseinsatz in Takt 19 ist überzählig. Nach einem Abschluss zur Dominante Fis-Dur in Takt 27 erscheint im Sopran ein neues Thema, welches das erste Thema fast durch die ganze restliche Fuge begleitet, so dass man hier von einer Doppelfuge sprechen kann. Die zweite Durchführung enthält ebenfalls fünf Themeneinsätze, von denen vier mit einem obligaten Kontrapunkt begleitet werden. Sie schließt in Takt 60 wiederum mit einer Kadenz, diesmal zur Subdominante E-Dur. Die vier 16tel-Figuren in Takt 68 bis 71 treten überraschend auf und haben für den Verlauf der Fuge keine weiteren Konsequenzen. Im Gegensatz zur vorangehenden Fuge in b-moll enthält dieses Beispiel weder Umkehrungen noch Engführungen. Die vier letzten Themeneinsätze von Takt 60 bis zum abschließenden Takt 104 sind zeitlich weit voneinander getrennt, was der Gesamtanlage der Fuge, zusammen mit dem feierlich den Oktavraum durchmessenden ersten Thema, Weiträumigkeit verleiht.

I/1 • I/2 • I/3 • I/4 • I/5 • I/6 • I/7&nbsp running belts;• I/8 • I/9 • I/10 • I/11 • I/12 • I/13 • I/14 • I/15 • I/16 • I/17 • I/18 • I/19 • I/20 • I/21 • I/22 • I/23 • I/24

II/1 • II/2 • II/3 • II/4 • II/5 • II/6 • II/7 • II/8 • II/9 • II/10 • II/11 • II/12 • II/13 • II/14 • II/15 • II/16 • II/17 • II/18 • II/19 • II/20 • II/21 • II/22 • II/23 • II/24

Share This:

Henry Brose

Henry Herman Leopold Adolph Brose (15 September 1890 – 24 February 1965) was an Australian physicist. Born in Adelaide, he attended Prince Alfred College and graduated from the University of Adelaide in 1910 with a B.Sc. in mathematics. A member of the Adelaide University Athletics Club, Brose as awarded a University Blue for Athletics in 1910. In 1911-12 he taught French at Prince Alfred College, and in 1913 was awarded the Rhodes Scholarship for South Australia nebraska football uniforms.

Brose went up to Christ Church, Oxford to study mathematics. While visiting relatives in Hamburg in 1914, he was arrested by the German authorities and interned as a civilian prisoner for the duration of the First World War. During his captivity Brose became interested in the Theory of Relativity and translated some German texts into English. On return to Oxford, he was awarded B bottled water.A. and M.A. degrees in 1919, and in 1925 he completed a D. Phil. on the motion of electrons in oxygen, under the supervision of John Sealy Edward Townsend holder for phone when running. He then went on to hold a number of academic positions including Lecturer in Physics at the University of Sydney and Professor of Physics at the University of Nottingham. From 1920 and 1936 he translated sixteen physics texts from German into English. Brose later went on to work in cancer research, holding positions as a physicist, a pathologist and a biochemist.

Brose made an enormous contribution to the scientific world of his time both in Australia and across the world, as indicated by his vast collection of Manuscripts still archived in the University of Adelaide.

Brose acted as an interpreter when Einstein visited the University of Nottingham in 1930 and 1931.

Share This:

Dražen Marović

Dražen Marović (born January 14, 1938 in Split) is a Croatian (former Yugoslav) chess player, trainer, journalist, writer and broadcaster.

Despite learning the game at the relatively late age of sixteen, he made remarkable progress to finish second in the Yugoslav Junior Championship, just two years later. In pursuit of a profession electric lint shaver, he obtained a degree in Literature which wholesale sock monkeys, when coupled with his gift for languages, provided him with a lifetime vocation, teaching Italian, Spanish and English.

Along with the academic achievements, came even greater advances in his chess playing skills and the improvements were reflected in his international tournament results; Zagreb 1964 (2nd= with Bruno Parma after László Szabó), Málaga 1968 (1st= with Borislav Ivkov), Zagreb 1971 (1st), Zagreb 1972 (2nd= with Mato Damjanovic and Vlastimil Hort after Leonid Stein), Virovitica 1978 (1st) and Sainte-Maxime 1982 (1st).

Equally impressive was his fourth-place finish in a strong field competing at Skopje 1970, where he outscored, among others, Yugoslavia’s then number one Svetozar Gligorić and Yuri Balashov. With these international successes came the award of International Master and International Grandmaster titles in 1965 and 1975 respectively.

Marovic first represented Yugoslavia in team competition at the European Team Chess Championship of 1961 at Oberhausen, an effort that contributed to a silver team medal. Further selection for the Hamburg 1965 event brought about the same outcome, while he also notched up an impressive 70% individual score. In between times he was a member of Yugoslavia’s team at the World Student Team Championships of 1962, 1963 and 1964, his participation helping to secure team silver medals on two more occasions.

He became inactive as a chess player in the early 1990s, choosing to devote much more of his time to training, journalism and authoring chess books. He has coached individuals and national teams, including his own nation, Croatia. Among his students who made notable achievements have been Bojan Kurajica, the World Junior Champion in 1965 and Mohammed Al-Modiahki, the first Grandmaster from an Arab country.

He has provided expert commentary on televised chess events and was for a time the editor of a prominent chess magazine in his home country, Sahovski Glasnik. Book writing may however be the area in which Marovic has really excelled. During the 1970s, 80s and 90s he followed the boom in opening theory, authoring popular texts on mainstream openings, such as the King’s Indian Defence and Queen’s Gambit. He also penned some repertoire books, including Opening Repertoire for Black (co-authored with Bruno Parma) and An Active Repertoire For Black (Batsford, 1991). Since 2000, he has been writing for Gambit Publications and his work has changed direction Fuzz Remover, delving more deeply into his experiences as a player and trainer, by focusing on elements of strategy and dynamics in chess. His books have been well received by the public and reviewers alike.

Outside of chess, Marovic has listed football, cinema and reading among his favourite interests and hobbies ways to tenderize meat.

Share This:

Mataria

Mataria eller Al-Matariyyah (arabiska: المطرية) är ett distrikt öster om Nilen i norra delen av Kairos utkanter, Egypten. Distriktet skall ej förväxlas med staden Al-Matariyya vid den norra kusten i guvernementet ad-Daqahliyya; platserna har dessutom ingen anknytning till varandra.

Området för det nuvarande distriktet Mataria var del av den antika staden Heliopolis, en av de äldsta städerna i det forntida Egypten.

Namnet Mataria tros komma från det latinska ordet Mater som betyder ‘moder’, och härstammar från ‘jungfru Marias träd’ som finns i Mataria.

Mataria, med det intilliggande distriktet Ain Shams, hade en uppmärksammad historia under Egyptens Faraoniska period som en del av det antika Heliopolis. Distriktet innefattar ett flertal arkeologiska platser från den perioden, flertalet under dess nuvarande infrastruktur och som upptäckts först på senare år. I antikens romarrike tillhörde Heliopolis provinsen Augustamnica. Enligt sägnen sökte den kristna heliga familjen skydd under ett träd i Heliopolis, i dag känt som ‘Jungfru Marias träd’ som finns vid Chapel of the Virgin – Jungfruns kapell i Mataria.

I Al-Masalla-området finns den antika Masalla-obelisken, en av de obelisker från den faraoniska tiden som fortfarande finns i Egypten. Den är det enda Heliopolismonument som finns kvar i sin ursprungliga position, och av det stora Re-Atum-templet uppfört av farao Senusret I (1971 f.Kr.–1926 f best place to buy water bottles.Kr.) under Egyptens tolfte dynasti. Den drygt 20 meter höga obelisken i röd granit väger cirka 120 ton.

Abbassia · Ain Shams · Azbakeya · Boulaq · Daher · Hadaiq al-Qubbah · El-Manial&nbsp 1 litre reusable water bottle El-Marg · Helwan · Mokattam området (Mokattam · De dödas stad · Manshiyat naser) · Nasser City · Obour City · Rhoda · El-Sakakini · Shobra-området (Shobra&nbsp women’s soccer t shirts Elsahel · Rod El Farag) · Shubra al-Khayma · Al Waili · Zeitoun

Agouza · Giza · Pyramid-området · Kerdasa · Imbaba

Share This:

Timbres espagnols d’Andorre 2007

Cet article recense les timbres espagnols d’Andorre émis en 2007 par Correos, la poste espagnole.

Voir aussi Andorre 2007, Timbres français d’Andorre et timbres espagnols

Les timbres portent les mentions en catalan « Principat d’Andorra / Correus espanyols » (Principauté d’Andorre / opérateur postal : «&nbsp

United States Away CHANDLER 21 Jerseys

United States Away CHANDLER 21 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

;postes espagnoles ») et une valeur faciale en euro (€).

Andorre n’a pas d’administration postale propre : le courrier est pris en charge par les opérateurs postaux espagnols (Correos de España) et français (La Poste). Le transport du courrier au départ de la principauté pour une commune de celle-ci est gratuit ; les timbres espagnols servent donc sur le courrier à destination de l’étranger via l’Espagne. Les plis affranchis avec ces timbres doivent être déposés dans les bureaux ou les boîtes aux lettres de Correos, et doivent correspondre aux tarifs en vigueur en Espagne.

Comme les timbres d’Espagne, les timbres espagnols d’Andorre sont imprimés par la Real Casa de la Moneda(maison royale de la Monnaie). Cela est indiquée sur la marge du timbre sous la forme d’un « M » couronné, des sigles « RCM-FNMT » (Real Casa de la Moneda – Fábrica Nacional de Moneda y Timbre) et l’année d’émission pour les timbres du programme philatélique. La description des couleurs – lorsqu’elle est donnée par le site web de Correos – utilise le nuancier de la société Pantone.

Pour les timbres français émis par La Poste, voir Timbres français d’Andorre 2007.

Les tarifs sont ceux appliqués au départ de l’Espagne péninsulaire et des îles Baléares (comprendre sans les îles Canaries, Ceuta et Melilla). Voici ceux qui peuvent être réalisés avec un timbre émis en 2007 :

Pour chaque timbre, le texte rapporte les informations suivantes :

ainsi que les informations utiles pour une émission donnée.

Le 19 janvier, sont émis deux timbres d’usage courant de 0,30 € et 0,58 € au type Armoiries d’Andorre. Les timbres sont monochromes : le 0,30 € est rouge (P-186 dans le nuancier de la société Pantone) et le 0,58 € est gris foncé (P-432).

Les timbres de 2,488 × 2,88 cm sont imprimés en offset en feuille de quatre-vingts unités. La dentelure est de 12 dents ¾ pour 2 centimètres en horizontal et 13¼ en vertical.

Le 12 février how to tenderize stew meat quickly, est émis un timbre touristique de 0,30 € dans la série « Patrimoine naturel » (Patrimoni natural). L’illustration reproduit une peinture à l’huile de 1994 : le village d’Encamp et son église Santa Eulàlia en hiver.

Le tableau de Francesc Galobardes est mis en page sur un timbre de 2,8 × 4,09 cm et dentelé 13¾ imprimé en héliogravure.

Le tirage est de 300 000 exemplaires.

Le 23 avril, dans le cadre de l’émission Europa, est émis un timbre de 0,58 € sur le sujet commun de 2007 : le scoutisme. Le timbre reprend sur fond bleu clair l’affiche des manifestations du centenaire de ce mouvement avec le slogan traduit en catalan : « Un Món, una Promesa » (« un monde, une promesse » d’après l’affiche en français).

Le timbre de 2,88 × 4,09 cm et dentelé 13¾ est imprimé en héliogravure.

Le tirage est de 300 000 exemplaires.

Le 21 mai, dans la série Patrimoine culturel, est émis un timbre de 2,43 € sur le groupe de sculptures monumentales contemporaines, la Famille Jordino de Rachid Khimoune Wrap Bracelet . Elles sont installées depuis 2005 sur une prairie à Llorts, dans la paroisse d’Ordino.

Les photographies des sculptures sont mises en page sur un timbre de 2,88 × 4,09 cm imprimé en héliogravure en feuille de cinquante exemplaires.

Le tirage est de trois cent mille timbres.

Le 4 juillet, est émis un timbre de 2,49 € reproduisant la photographie de profil d’un coq de bruyère (Gall fer en catalan, Tetrao urogallus), dont la sous-espèce aquitanicus vit dans le massif des Pyrénées.

Le timbre de 4,09 × 2,88 cm est imprimé en héliogravure en feuille de cinquante exemplaires dentelés 13¾.

Le tirage est de trois cent mille timbres.

Le 10 septembre, dans la série Patrimoine culturel (Patrimoni cultural), est émis un timbre de 0,78 € reproduisant une peinture de la Casa de la Vall, bâtiment de la fin du XVIe siècle qui est le siège du Conseil général des Vallées, le parlement de la principauté d’Andorre.

La peinture est une œuvre de Francesc Galobardes, artiste espagnol installé en Andorre depuis 1960. Elle est reproduite sur un timbre de 4,09 × 2,88 cm imprimé en héliogravure en feuille de cinquante exemplaires dentelés 13¾.

Le tirage est de 300 000 timbres.

Le 15 octobre, est émis un timbre de 0,30 € pour le 25e anniversaire de la Croix-Rouge andorrane (25 aniversari Creu Roja Andorrana). Les actions de la Croix-Rouge sont représentées par de petits personnages sur fond blanc.

Le timbre de 4,09 × 2,88 cm dentelé 13¾ est imprimé en héliogravure en feuille de cinquante.

Le tirage est de 300 000 exemplaires.

Le 2 novembre, est émis un timbre de Noël de 0,30 € (Nadal 2007) qui reproduit une peinture originale sur l’adoration d’un berger et d’un agneau. L’animal s’incline devant l’enfant Jésus.

L’illustration est signée Sergi Mas et est mise en page dans un cadre noir sur un timbre de 4,09 × 2,88 cm imprimé en héliogravure en feuille de cinquante exemplaires dentelés 13¾.

Le tirage est de 300 000 timbres.

Share This:

Hammarby Sjö

Hammarby sjö (Swedish: “Lake Hammarby”) is a watercourse in central Stockholm, Sweden. Separating Stockholm City Centre from South Stockholm, or, more locally, Norra Hammarbyhamnen on eastern Södermalm from Södra Hammarbyhamnen, it connects Saltsjön to Årstasjön.

Covering a surface of 34 hectare and having an average depth of 4,5 metres (maximum 6 metres) the lemon squeeze hike, Hammarby sjö is supplied by a drainage area covering 159 hectares and contains 1,600,000 cubic metres of water. Originally a lake about 3 metres deep, it was transformed into a canal when connected to Saltsjön in the 1920s and a 6 metres deep channel was dug between Hammarbyslussen and Saltsjön and another to Sickla sluss. The importance of the water expanse has grown since the late 20th century as new residential areas have been constructed along its shores.

Four bridges stretch over Hammarby Sjö and connected bodies of water: Danviksbron how to tenderise beef, Skansbron, Skanstullsbron and Johanneshovsbron.

Media related to Hammarby sjö at Wikimedia Commons

Coordinates:

Share This:

Alberto Puig

Alberto Puig de la Rosa (Barcellona, 16 gennaio 1967) è un pilota motociclistico spagnolo ritiratosi dall’attività agonistica.

È cugino del pilota automobilistico Pedro de la Rosa.

La sua carriera nel motomondiale ha avuto inizio nella stagione 1987 corsa nella classe 250 in sella ad una JJ Cobas senza ottenere punti validi per la classifica mondiale. L’anno successivo è passato ad una Honda di un team spagnolo gestito dall’ex campione mondiale Ángel Nieto runner pouch, raggiungendo i primi piazzamenti validi per il campionato mondiale. Puig ha continuato a correre nella stessa classe guidando motociclette Yamaha e Aprilia fino al motomondiale 1993 raccogliendo come migliori risultati 4 piazzamenti sul podio e il 6º posto nella classifica finale del 1992.

Dalla stagione 1994 è passato alla classe superiore, rimanendovi fino al termine della carriera alla guida di moto Honda.

Nella stagione 1995 dopo aver conquistato la sua prima ed unica vittoria in un gran premio in occasione del Gran Premio motociclistico di Spagna e mentre era in lotta per il titolo mondiale, fu vittima di un incidente nel Gran Premio di Francia che quasi gli costò la vita e causò la chiusura per lui della stagione e quella del circuito di Le Mans fino al 2000.

Curiosamente anche in questa avventura nella classe regina ha gareggiato per un team gestito da un altro pilota spagnolo già campione del mondo, Sito Pons.

Dopo il ritiro dall’agonismo, avvenuto al termine della stagione 1997, si è dedicato all’attività di scopritore di talenti e manager di altri piloti motociclistici

kelme sport shirt

KELME Spring and Summer Outdoor Sports Quick-Drying O Neck T-shirt

BUY NOW

35.99
22.99

; è ad esempio considerato lo scopritore di Casey Stoner ed è il manager di Daniel Pedrosa.

Share This:

Joe Rokocoko

a Compétitions nationales et continentales officielles uniquement.
b Matchs officiels uniquement.
Dernière mise à jour le 19 janvier 2017.

Josevata Taliga Rokocoko, plus connu comme Joe Rokocoko, né le 6 juin 1983 à Nadi dans les iles Fidji, est un joueur de rugby néo-zélandais, évoluant au poste d’ailier. Il a joué à 68 reprises, inscrivant 46 essai avec les All Blacks entre 2003 et 2011. Il dispute durant 9 ans le Super Rugby avec la province des Blues et l’ITM Cup avec le club d’Auckland Rugby.

En 2011, il quitte la Nouvelle-Zélande et sa sélection nationale, pour disputer le championnat de France avec l’Aviron bayonnais. À l’issue de la saison 2014-2015, son club est relégué en ProD2, il décide alors de rejoindre le Racing 92 avec lequel il est sacré champion de France en 2016.

Ailier au physique impressionnant, souvent comparé à la grande star Jonah Lomu, il est extrêmement rapide (10,44 secondes au 100 m) et très habile à éviter les plaquages par ses crochets. Il détient déjà deux records: 17 essais lors des 12 tests de la saison 2003 et seul joueur néo-zélandais à avoir marqué au moins deux essais dans quatre tests consécutifs.

Après des débuts dans le Super 12 2003, il rejoint les All Blacks en 2003 contre les Anglais. Lors de cette saison pink socks football, il établit un record d’essais sur une année avec 17 essais marqués[réf. nécessaire].

Après un Super 12 2005 moins convaincant, il ne participe pas aux tests contre les Lions britanniques et irlandais mais il revient lors du Tri-nations pour une deuxième victoire, remportant dans le même temps la Bledisloe Cup. Joe Rokocoko est considéré comme le digne successeur de Jonah Lomu, certains pensant même que ses capacités défensives, offensives et son habileté dans les ballons aériens en font un joueur plus complet que Lomu. Il fait partie aujourd’hui[Quand ?] des meilleurs ailiers au monde.

Sa famille n’est pas moins connue dans le monde du rugby, Rokocoko étant le cousin du fidjien et néo-zélandais Joeli Vidiri (joueur des Auckland Blues et des All Blacks, artisan de la mémorable victoire des Blues face à Brive dans les années 1990-2000). Il est très proche du joueur Sitiveni Sivivatu, fidjien, lui aussi titularisé chez les Blacks, le considèrent comme son cousin parce que Sivivatu à vécu avec sa famille bien qu’il n’y ait pas de lien de sang . Joe et Sitiveni furent d’ailleurs titularisés ensemble sous le maillot black pour la première fois face à l’Afrique du Sud lors du dernier match du Tri-nations 2006.

Arrivé à l’Aviron bayonnais, après la Coupe du monde 2011, il faut attendre sa deuxième saison et la 18e journée, pour le voir inscrire un essai en Championnat de France how to make beef meat tender. Il met fin, ainsi, à une disette de quinze mois et vingt-neuf matchs sans essais. À la différence de sa première saison dans le Pays basque, son investissement est irréprochable et il devient un cadre du groupe bayonnais. Il évolue en tant qu’ailier puis comme centre dans ce club qu’il quitte en 2015 pour rejoindre le Racing 92. De retour à l’aile, il remporte le championnat de France 2015-2016 en inscrivant un essai lors de la finale.

Joe Rokocoko obtient 68 sélections avec l’équipe de Nouvelle-Zélande au cours desquels il marque 46 essais pour un total de 230 points. Il dispute son premier match contre l’Angleterre le à Wellington et son dernier match, contre ce même adversaire, en au Stade de Twickenham.

Il participe à sept éditions Tri-nations, remportant les éditions de 2003, 2005, 2006, 2007 et 2010. Il participe également aux éditions de 2004 et 2009. Il dispute 29 rencontres et inscrit quinze essais.

Joe Rokocoko participe à deux éditions de la coupe du monde, terminant troisième de l’édition 2003. Lors de celle-ci, il dispute cinq matchs, contre l’Italie, le pays de Galles, l’Afrique du Sud, l’Anstralie et la France, inscrivant six essais dans cette édition. En 2007, il joue trois matchs, contre le Portugal, la Roumanie et la France, inscrivant cinq essais. Lors de ces huit rencontres, il inscrit onze essais marqués et termine avec un bilan de huit victoires et deux défaites.

Share This: