Genchi Genbutsu

Genchi Genbutsu (現地現物?) means “actual place, actual thing” and it is a key principle of the Toyota Production System. It suggests that in order to truly understand a situation one needs to go to genba (現場) or, the ‘real place’ – where work is done.

Taiichi Ohno, creator of the Toyota Production System is credited, perhaps apocryphally, with taking new graduates to the shopfloor and drawing a chalk circle on the floor. The graduate would be told to stand in the circle, observe and note what he saw. When Ohno returned he would check; if the graduate had not seen enough he would be asked to keep observing. Ohno was trying to imprint upon his future engineers that the only way to truly understand what happens on the shop floor was to go there metal water bottle safety. It was where value was added and waste could be observed.

Genchi Genbutsu is therefore a key approach in problem solving. If the problem exists on the shop floor then it needs to be understood and solved at the shop floor.

Genchi Genbutsu is also called Genba attitude. Genba is the Japanese term for “the place” in this case ‘the place where it actually happens’. Since real value is created at the shop floor in manufacturing electric fluff remover, this is where managers need to spend their time.

Genchi Genbutsu is sometimes referred to as “Getcha boots on” (and go out and see what is happening) due to its similar cadence and meaning how to use a meat tenderizer mallet. It has been compared to Peters and Waterman’s idea of “Management By Wandering Around”. This concept quickly became so universal that new managers instinctively knew that they had to “walk around” to achieve high effectiveness levels. Whilst these ideas, with their associated lists of how-tos, are probably good ideas they may miss the essential nature of Genchi Genbutsu which is less to ‘visit’ and more to ‘know’ by being there. Toyota has high levels of management presence on the production line whose role is to ‘know’ and to constantly improve.

“Genba attitude” reflects the idea that whatever reports, measures and ideas are transmitted to management are only an abstraction of what is actually going on in the genba to create value. Metrics and reports will reflect the attitudes of the management questioner and the workplace responder as well as how the responder views the questioner. It also increases the chance that actual issues and unplanned events will be observed first hand and can be managed immediately; this includes issues that are not apparent to the genba workforce tenderize meat without mallet.

Share This:

Élection présidentielle tchadienne de 2001

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Le président Idriss Déby est candidat à sa réélection. Il reçoit notamment le soutien de Lol Mahamat Choua, ancien opposant et représentant du Rassemblement pour la démocratie et le progrès.

Deux jours après l’élection, les six candidats et presque quarante activistes sont arrêtés en préparant l’enterrement des quatre victimes du jour de l’élection. Ils sont tous relâchés après un appel du président de la Banque mondiale James Wolfensohn au président Déby.

Déby fait son serment présidentiel le .

Résultats officiels

New York City Football Club Away PIRLO 21 Jerseys

New York City Football Club Away PIRLO 21 Jerseys



, Commission électorale indépendante nationale (CENI) :

Idriss Déby est élu dès le premier tour pour un second mandat portugal soccer socks.

Pas de second tour.

Les résultats n’ont pas été reconnus par l’opposition. Le 28 mai, les six opposants au président Déby ont brièvement été interpellés, alors qu’ils se réunissaient au domicile de l’un d’entre eux, Saleh Kebzabo. Ils sont libérés une demi heure plus tard.

Share This:

Giuseppe Gaggini

The subject of this article is different to sculptor Giuseppe Gagini of Palermo, Sicily, who died in 1610

Giuseppe Gaggini (Genoa, April 25, 1791 – May 1 lime football socks, 1867) was an Italian sculptor.

He gained a stipend from the Ligurian government to study in Rome. There he was influenced by the Neoclassical sculptors Canova and Thorvaldsen. He returned to Genoa, where he was appointed professor of sculpture at the Academy. Subsequently, Charles Albert of Savoy lured him to Turin with a grant of knighthood and a position as professor of sculpture in the Accademia Albertina.

In Genoa, he completed the statues of Angels in the Duomo best hydration pack for running women; made a nautica statue for public decoration, and the bas-relief for the monument to Christopher Columbus. he also completed the monument to the Balduino family for the Camposanto of Genoa.

In Piedmont, he competed a bas-relief of the Triumph of Paolo Emilio for the Castle of Racconigi; a statue of Vittorio Emanuele I; a monument to Prince Tommaso for the Sindone Chapel; a monument to Marchese Felice di San Tommaso; and a burial monument for the Solei family in the Camposanto of Turin.

Share This:

How Can I Lose 20 Pounds in a Month If I’m 11 Years Old?

The decision to lose weight can affect the rest of a child’s life. Maintaining a healthy weight can reduce the risk of obesity as an adult, cut back risks of obesity-related illnesses and increase self-esteem in children. At 11 years old, losing 20 lbs. in one month is neither a safe nor realistic goal. indicates healthy weight loss should occur at a rate of one to two pounds per week. Eleven-year-olds can lose weight in a safe and healthy manner with diet and exercise.
Maintain a healthy diet. Cut back on junk and snack foods such as candy, cookies, cakes and potato chips. Maintain a diet full of carbohydrates, lean meats, fruits, vegetables, whole grains and low-fat dairy products. Remove unhealthy snacks and foods from the house to avoid temptations.
Replace soda and high-calorie sports drinks with water. Drink eight glasses of water per day to help you feel full, replenish muscles and increase energy, advises the National Academy of Sports Medicine. Soda and sports drinks are full of sugar and calories. Cutting a soda or two from your diet each day can easily reduce your caloric intake by a few hundred calories each day, causing you to lose weight.
Swim, bike, cycle, run, jog, dance, play sports or participate in aerobics. The American Heart Association recommends children participate in 60 minutes of physical activity each day. Cardiovascular exercise can help to burn calories and maintain your overall health.
Engage in light strength training. Strength training can help 11-year-olds to burn calories and become leaner without bulking up. Perform body weight exercises — including push-ups, squats, lunges, crunches and situps. Engage in two 15-minute sessions per week, advises the National Academy of Sports Medicine

Bogner Lady

Bogner Womens Neah-D Softshell Red White Blue Black Ski Jacket 3072 + Womens Indigo Ski Pants



. Exercises should be performed in one set of 20 repetitions.
Make exercise and eating healthy a family affair. Parents and siblings can get involved in going for regular walks and cooking healthy meals.

Share This:

Denis Dobo-Schoenenberg

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Denis Dobo-Schoenenberg, né à Marseille le , est un haut fonctionnaire et écrivain français.

Après une scolarité secondaire et des études supérieures à Marseille terminées par une maîtrise de droit public custom glass water bottles, il intègre ensuite l’ENA, promotion 1982 Henri-François d’Aguesseau.

Choisissant le corps préfectoral, il est successivement de 1982 à 1990 directeur de cabinet à Digne puis à Pau et sous-préfet à Sartène en Corse (île d’origine de sa grand-mère maternelle).

En 1990, année suivant la chute du mur de Berlin, il est pendant un an chef du cabinet diplomatique auprès du général gouverneur militaire français de Berlin.

Affecté en mobilité auprès du ministère des Affaires étrangères, il devient ensuite pendant trois ans premier conseiller à l’ambassade de France à Nairobi (Kenya).

De 1994 à 1998, il est secrétaire général de la préfecture du Loir-et-Cher à Blois fabric sweater, puis de 1998 à 2003 secrétaire général de la préfecture de Saint-Brieuc dans les Côtes-d’Armor.

De 2003 à 2006, il est sous-préfet de Cherbourg.

En 2006, il est nommé sous-directeur du corps préfectoral et des administrateurs civils au ministère de l’Intérieur.

De 2007 à 2010, il retourne aux Affaires étrangères comme conseiller de coopération et d’action culturelle à l’Ambassade de France en Croatie (Zagreb).

À partir de septembre 2010, il remplit diverses missions pour le ministère de l’Intérieur et le ministère de l’Outre-mer, notamment la direction de la cellule de planification et de conduite des Jeux du Pacifique de 2011.

Depuis mai 2015, il est sous-préfet de Sarcelles.

Denis Dobo-Schoenenberg est marié et a un fils. Mélomane et musicien lint brush, il est notamment pianiste amateur (musique classique) yellow football socks.

Share This:

Aeropuerto Internacional Hamad

El Nuevo Aeropuerto Internacional de Doha o Aeropuerto Internacional Hamad (NDIA: ) es un aeropuerto situado en la ciudad catarí de Doha con el fin de reemplazar y aliviar los problemas de tráfico del Aeropuerto Internacional de Doha ubicado a escasos kilómetros del NDIA. El NDIA tenía previsto empezar a operar en 2009 y convertirse en el único aeropuerto internacional de Catar se abrió a principios de 2014 por los retrasos en las obras.

El antiguo aeropuerto era testigo de un crecimiento elevado en los niveles de pasajeros y de carga en los últimos años, y su terminal sobrepasa su capacidad. Este rápido crecimiento se debe principalmente por la rápida expansión de la aerolínea estatal de Catar, Qatar Airways. El crecimiento también es provocado por la creciente economía de Catar. La planificación se llevó a cabo en 2003 y la construcción comenzó en 2004 y las dos primeras fases se han programado para abrir en enero de 2012 mientras que la tercera y última fase está prevista para el 2015. El aeropuerto tendrá más de 22 kilómetros cuadrados, la mitad de los cuales se encuentra en tierras ganadas al mar.

El Aeropuerto Internacional Hamad fue diseñado principalmente para hacer frente a la creciente cantidad de tráfico en el aeropuerto. El aeropuerto será capaz de manejar 24 millones de pasajeros anuales durante su apertura, tres veces más que la capacidad del aeropuerto actual. Una vez finalizado, en 2015, será capaz de manejar 50 millones de pasajeros. Sin embargo, según el sitio web de noticias financieras, la capacidad del aeropuerto sería de hasta 93 millones de pasajeros, lo que lo convierte en el segundo mayor aeropuerto en tráfico de pasajeros del golfo Pérsico después de Dubai, también se espera el manejar 320.000 movimientos de aeronaves al año, y 2 millones de toneladas de carga anuales. El check-in y zonas comerciales se espera que sean 12 veces más grandes que en el actual aeropuerto (dos tercios del tamaño de Doha). Contará con un hotel de tránsito de 3 estrellas y un hotel de lujo de 5 estrellas. Un servicio de catering permanente que servirá en torno a 75.000 comidas al día.

La temática de decoración del aeropuerto es de oasis. Muchos de los edificios estarán basados en el agua, con techos ondulados imitando las olas del mar y plantas del desierto que estarán cultivadas con agua ya utilizada.

El Comité Directivo del NDIA ha premiado a Bechtel por el diseño del aeropuerto. La terminal del aeropuerto fue diseñada por el prestigioso estudio de arquitectura HOK Internacional, desde su oficina de San Francisco. El contrato incluye el diseño, la gestión de la construcción y gestión de proyectos de las nuevas instalaciones. Alrededor de 32 contratos-paquetes están previstos que se adjudiquen a los subcontratistas de la construcción del aeropuerto.

Las obras de la Fase I comenzaron el año 2004. A septiembre de 2008, la lista de obras era la siguiente:

La segunda fase de la construcción incluyó la construcción de 16 puertas más y la ampliación de la terminal de 416.000 m². También habrá un sistema de monorraíl suspendido para el transporte de pasajeros entre terminales. Un hotel de lujo será construido para dar cabida a más de 25 millones de pasajeros anuales que pasarán por el aeropuerto.
La tercera fase incluyó la construcción de otras 40 puertas, lo que elevaría el total final a 80. El edificio de la terminal se ampliará a 416.000 m² para dar cabida a las puertas adicionales y por lo tanto, ser capaz de manejar el proyectado 50 millones de pasajeros, 320.000 movimientos de aeronaves y dos millones de toneladas de carga al año. El Nuevo Aeropuerto Internacional de Doha tendrá una capacidad que pueda meter seis A380-800 superjumbos simultáneamente. Este aeropuerto será el primero en el mundo construido específicamente para dar cabida a este avión específico.

El aeropuerto tiene dos pistas paralelas. La primera tendrá 4850 m de longitud y será la pista más larga de Asia Occidental, y también es una de las pistas de aterrizaje más largas del mundo. La segunda pista de aterrizaje, construida como parte de la Fase Tres, y tendrá 4250 m.

En mayo de 2007, ARINC y Thales (una empresa especializada en la Industria Aeroespacial, Defensa y Sistemas de seguridad) se adjudicó un contrato de $ 75 millones para el de IT, las telecomunicaciones y los sistemas de seguridad del nuevo aeropuerto. Estas consistirán en iMUSE ARINC CUTE (Common Use Terminal Equipment) equipando más de 100 mostradores de facturación a través de la sala de entrada. La infraestructura de intercambio de información para el movimiento de datos a través del aeropuerto se instalará también por ARINC pcb free water bottles. Siendo Thales la encargada de los trabajos para seguridad y sus sistemas, además de la red de área local (LAN) para el uso de Internet por los pasajeros. Ambos, ARINC y Thales, participarán en el diseño y gestión de los proyectos. Además de esas tecnologías, está siendo instalado en la pista por Qinetiq (un contratista de defensa del Reino Unido) el sistema denominado Tarsier, un radar para la detección de FOD (desechos, residuos, objetos caídos, etc.) en la pista. Tres sistemas de radar exploran la pista las 24 horas del día y localizan cualquier desecho u objeto que puedan dañar las aeronaves al aspirarse por los motores. La terminal se ha completado con pasillos móviles para ayudar en el movimiento de pasajeros en todo el complejo. Además, los sensores de CO2 y el calor de ocupación (una tecnología de construcción inteligente) va a ser instalada de manera que los servicios se pueden adaptar de acuerdo al número de pasajeros y regular la entrada de aire. Además, la onda como techo de la terminal será teñido para evitar el deslumbramiento del sol y ahorrar energía.

En comparación con otros grandes aeropuertos, será uno de los más grandes del mundo.

Bandera de Arabia SauditaBandera de Estados Unidos Denver, Estados Unidos – 13,000 hectáreas

Bandera de Estados UnidosBandera de Estados Unidos Pittsburgh, Estados Unidos- 4,000 hectáreas

Bandera de Francia París, Francia – 3,254 hectáreas

Bandera de Estados Unidos Detroit, Estados Unidos – 2,700 hectáreas

Bandera de Qatar Doha, Catar – 2,200 hectáreas

Bandera de Estados Unidos Nueva York, Estados Unidos

Bandera de Hungría Budapest, Hungría – 1,515 hectáreas

Bandera de Ecuador Quito, Ecuador – 1,500 hectáreas

Bandera de Hong KongBandera de Pakistán Islamabad, Pakistán – 1,300 hectáreas

Bandera de Reino Unido Londres, Reino Unido – 1,210 hectáreas

Bandera de Argentina Rio Gallegos, Santa Cruz, Argentina – 1,150 hectáreas

Bandera de Japón Narita-Tokio, Japón – 1,065 hectáreas

Share This:


Mobilstation (MS youth football team uniforms, engl. Mobile Station) ist das Endgerät im Global System for Mobile Communications (GSM). Eine Mobilstation besteht im Wesentlichen aus den zwei Einheiten Mobile Equipment (ME) und Subscriber Identity Module (SIM).

Eine Einheit der Mobilstation ist das eigentliche mobile Endgerät (englisch mobile equipment (ME)), dies ist ein Mobiltelefon, eine UMTS-Datenkarte oder ein UMTS-Stick zur reinen Datenübertragung, ein stationäres GSM-Tischtelefon, ein Mobilfunk-Gateway, ein UMTS-Router oder auch ein mobiles Gerät für die Kartenzahlung in einem Taxi.

Dem Endgerät ist eine eindeutige Nummer, die International Mobile Equipment Identity (IMEI), zugeteilt. Anhand der IMEI kann erkannt werden, ob das Gerät zugelassen ist und wo das Gerät hergestellt wurde. Der Netzbetreiber kann diese IMEI bei der Authentifizierung abfragen und so unzulässige, gestörte oder gestohlene Geräte erkennen und ggf. sperren.

Die zweite Einheit der Mobilstation ist die SIM-Karte (englisch subscriber identity module (SIM)). Die SIM-Karte enthält einen Prozessor und Datenspeicher und ist durch eine veränderbare Persönliche Identifikationsnummer (PIN) vor unbefugter Benutzung geschützt belt bag for runners. Durch die SIM-Karte wird das Mobile Endgerät einem Netz zugeordnet und authentifiziert goalie in soccer. Für diese Zwecke sind auf der SIM-Karte Algorithmen und geheime Schlüssel gespeichert. Die Verschlüsselung der Sprach- und Signalisierungsdaten (Chiffrierung) erfolgt nicht in der SIM-Karte, sondern im Endgerät fabric shaver india. Die entsprechenden (temporären) Schlüssel werden hingegen von der SIM-Karte zur Verfügung gestellt. Zudem können auf der SIM-Karte weitere Daten gespeichert sein, zum Beispiel:

Share This:

Folkeavstemningen om skotsk uavhengighet 2014

██ Ja

██ Nei

Folkeavstemningen om skotsk uavhengighet 2014 ble avholdt 18. september 2014. De sentrale punktene i folkeavstemningen var Skottlands økonomiske styrke, forsvarsspørsmål, de videre forbindelser med Storbritannia og medlemskap i overnasjonale organisasjoner, særlig Den europeiske union og NATO.

Spørsmålet velgerne skulle ta stilling til var: «Should Scotland be an independent country?» («Burde Skottland være et uavhengig land?»), og velgerne skulle stemme ja eller nei til dette.

Som følge av en avtale mellom den skotske regjeringen og den britiske regjeringen, ble vilkårene og den praktiske gjennomføringen av folkeavstemningen regulert gjennom en egen lov, Scottish Independence Referendum Act, som ble framlagt 21. mars 2013, vedtatt av Skottlands parlament 14. november 2013 og gitt kongelig sanksjon 17. desember 2013.

I uken i forkant av folkeavstemningen utga lederne av de tre store britiske partiene en felles uttalelse før de alle tre reiste til Skottland for å drive valgkamp for nei-siden. Statsminister David Cameron heiste i tillegg det skotske flagget over statsministerboligen i Downing Street og andre bygninger i Whitehall fram til avstemningsdagen.

Etter folkeavstemningen er det igangsatt en prosess for å overføre ytterligere selvstyremyndighet til Skottland.

Skottlands førsteminister kunngjorde etter folkeavstemningen at han ikke stiller til gjenvalg og at han trekker seg som partileder.

Utdypende artikler: Skottlands historie og Acts of Union 1707

Skottland, slik vi kjenner det i dag, ble dannet gjennom utviklingen av Alba og utover i middelalderen. Det skotske kongeriket kjempet en rekke uavhengighetskriger mot England på slutten av 1200-tallet og begynnelsen av 1300-tallet. Da kong Jakob VI av Skottland besteg tronen til kongedømmet England, kom de to landene i en personalunion, kalt Union of the Crowns. Kong Jakob forlot Skottland for aldri mer å vende tilbake, og ble således Jakob I av England. Med unntak av en kortere epoke under Oliver Cromwells protektorat forble Skottland en selvstendig stat, men med betydelig konflikter mellom kronen og den reformerte presbyterianske bevegelsen (convenantene) over kirkens styre. Etter 1688-revolusjonen og avsettelsen av den katolske Jakob VII ved Vilhelm og Maria ble Skottland kortvarig truet til å velge en annen protestantisk monark fra England. I 1707 derimot, etter trussel fra England om stenge handelen og fri bevegelse over grensene, gikk det skotske og det engelske parlamentet sammen om personalunionen («Acts of Union 1707») som dannet kongedømmet Storbritannia.

I flere hundre år ble Skottland styrt direkte fra London, mens et forslag om skotsk devolusjon ble tatt opp til en folkeavstemning 1. mars 1979, uten at dette medførte noen endringer, til tross for at forslaget ble vedtatt med snau margin (51,6%/48,4%). Dette skyldtes at et menig parlamentsmedlem fra Labour Party hadde lyktes med å få igjennom en klausul som sa at et JA-flertall måtte utgjøre minst 40 % av alle stemmeberettigede. De konservative regjeringene under Margaret Thatcher og John Major i årene 1979 og 1997 fremmet ingen forslag om mer skotsk selvstyre. Men da Labour igjen kunne danne regjering i 1997, ble det avholdt en ny folkeavstemning om det skulle opprettes et skotsk parlament, og om dette parlamentet skulle ha beslutningsmyndighet til å regulere skattenivået for inntektsskatt. Det var en klar majoritet til støtte for begge forlagene. Scotland Act 1998 ble vedtatt det følgende året som opprettet Skottlands parlament og de første valgene til dette ble avholdt 6. mai 1999.

SNP har programfestet folkeavstemning om skotsk uavhengighet. Ved valget i 2007 ble SNP det største partiet i det skotske parlamentet, men hadde ikke tilstrekkelig støtte fra de andre partiene til å få vedtatt en folkeavstemning, da de foruten sine egne 47 parlamentsmedlemmer bare fikk støtte fra to fra Scottish Green Party og den uavhengige Margo McDonald, av totalt 129 parlamentsmedlemmer.

Da SNP fikk rent flertall i det skotske parlamentet med sine 69 plasser ved valget i 2011 fikk SNP absolutt flertall, og etter valgseieren ble det klart at dette ville finne sted. Det var imidlertid stor usikkerhet med hensyn til hvordan den britiske regjeringen ville stille seg til resultatet, om avstemningen ble avholdt uten dennes godkjennelse.

26. november 2013 la den skotske regjeringen fram en lengre rapport som skulle viser hvordan Skottland skulle organisere seg ved en uavhengighet.

I prosessen fram mot vedtak om en folkeavstemningen om skotsk uavhengighet, ble det diskutert i hvilken grad det skotske parlamentet hadde fullmakt til å arrangere en folkeavstemning om skotsk uavhengighet, da dette innenfor dagens lovgivning ikke har myndighet til ensidig å si opp unionen med de andre landene i Storbritannia, da slike konstitusjonelle spørsmål utelukkende kan vedtas av Det britiske parlamentet. Den skotske regjeringen presiserte at det juridiske grunnlaget skulle avklares før avstemningen og at dette skulle være en rådgivende folkeavstemning om det skotske parlamentets fullmakter skulle utvides, og resultatet av denne ville ikke ha noen lovmessig virkning på unionen.

15. oktober 2012 ble det inngått en avtale («The Edinburgh Agreement») mellom Storbritannias statsminister David Cameron og den skotske førsteminister Alex Salmond i den skotske hovedstaden Edinburgh som regulerer det juridiske grunnlaget for folkeavstemningen. Vilkårene og den praktiske gjennomføringen av folkeavstemningen er regulert gjennom en egen lov: Scottish Independence Referendum Bill, som ble framlagt 21. mars 2013, vedtatt av Skottlands parlament 14. november 2013 og gitt kongelig sanksjon 17. desember 2013.

Den skotske regjeringen kunngjorde 21. mars 2013 at folkeavstemningen vil bli avholdt 18. september 2014. Det ble spekulert i om at dette tidspunktet ble valgt siden dette er rett i etterkant av 700 årsjubileet for slaget ved Bannockburn i juni, men dette er avvist av Alex Salmond. Andre har antatt at høsten 2014 er valgt siden Skottland da skal være vertskap for både Samveldelekene i Glasgow og Ryder Cup i Gleneagles.

Ved folkeavstemningen har følgende stemmerett:

Scottish National Party ønsket å senke stemmerettsalderen fra 18 til 16 år og den skotske regjeringen oversendte forslag om å senke stemmerettsalderen i denne folkeavstemningen til det skotske parlamentet i mars 2013. Dette ble vedtatt 27 cool cheap socks. juni 2013.

Edinburgh-avtalen slår fast at den skotske regjeringen skal foreslå ordlyden i avstemningspørsmålet, og det skotske parlamentet har fullmakt til å vedta den endelige ordlyden. Som følge av denne bestemmelsen, rådførte den skotske regjeringen seg med Electoral Commission (det nasjonale valgstyret). Den skotske regjeringen foreslo overfor Electoral Commission «Do you agree that Scotland should be an independent country?». («Er du enig i at Skottland burde være et uavhengig land») Denne formuleringen møtte kritikk, da innledningen «Er du enig i» virket førende for et positivt svar.

Etter konsultasjon med Electoral Commission ble spørsmålstillingen endret til «Should Scotland be an independent country?» («Burde Skottland være et uavhengig land?»), og velgerne skal stemme JA eller NEI til dette.

Blant spørsmål som var oppe i valgkampen var særlig de uavklarte spørsmålene om Skottland kunne beholde medlemskapet i EU, om landet – om ikke annet i en overgangsperiode – fortsatt kunne bruke britisk pund som valuta og hvordan sikkerhetspolitikken, herunder militærvesen, NATO-medlemskap og forhold til dagens Storbritannias forsvar hvor blant annet basene for det britiske kjernefysiske Trident-programmet ligger i Skottland, og det er ingen egnede havner i England eller Wales for dette. Den skotske regjeringen ønsker å bli kvitt disse kostbare installasjonene, og vil skape et konvensjonelt skotsk forsvar gjennom den skotske andelen av dagens væpnede styrker. Videre ble det også debattert både størrelsen på de fremtidige skotske oljeinntektene og kontrollen over disse.

Statsformen for et eventuelt uavhengig Skottland er ikke formelt avklart shaver replacement parts, noen politiske grupper, som Scottish Green Party og Scottish Socialist Party ønsker republikk. Scottish National Party ønsker å videreføre monarkiet i en personalunion med resten av Storbritannia. Alex Salmond har uttalt at monarkiet vil bli opprettholdt i et uavhengig Skottland. Christine Grahame fra samme parti at dette spørsmålet kan eventuelt komme opp i en ny folkeavstemning senere, i henhold til et vedtak i partiet i 1997.

Dronningen selv forholder seg nøytral til spørsmålet om skotsk uanhengighet.

Etter at meningsmålingene ble jevnere gikk også statsminister David Cameron tungt inn i debatten og trappet opp sin rolle i valgkampen. I et engasjert innlegg i avisen Daily Mail 9. september advarte han skottene om at det var ingen vei tilbake om det ble et flertall for løsrivelse og advarte mot følgende av det. Samtidig bestemte de to andre partilederne, Ed Miliband fra Labour og Nick Clegg fra Liberaldemokratene om å støtte Cameron og droppe spørsmål til ham i spørretimen og reiste med Cameron for å driver valgkamp i Skottland for NEI-siden.

Samtidig sluttet partilederne seg til et forslag om å gi de skotske myndighetene større råderett over egne skatteinngang, adgang til egne velferdsordninger og mer kontroll over egne midler, noe som ble avvist av den skotske førsteminister Alex Salmond og mente at dette tilbudet ikke inneholdt noe nytt.

Meningsmålinger som er tatt opp etter at Edinburgh-avtalen ble inngått, viser gjennomgående en majoritet til å stemme NEI i avstemningen, men marginen mellom JA og NEI-siden har minket noe, særlig etter mai 2013.

Målingene viser at støtte til skotsk uavhengighet er størst blant unge velgere, mellom 18 og 24 år fra økonomisk vanskeligstilte områder, mens støtten til unionen er størst blant velgere over 55 år som bor i mer økonomisk velstående områder. En undersøkelse i mars 2013 fant en signifikant større støtte for uavhengighet blant menn enn blant kvinner. Noen universiteter har arrangert prøveavstemninger, og på University of Glasgow stemte 62 % mot uavhengighet, med 2 518 avgitte stemmer, og på Edinburgh Napier University ble det avgitt 569 stemmer hvor 70,5 % stemte mot uavhengighet.

I mai 2013 viste en måling at 47 % av velgerne ikke var overbevist om at de skotske myndighetene ville få større beslutningsmyndighet om NEI-siden skulle vinne folkeavstemningen where to buy cheap socks, mens bare 33 % hadde tiltro til dette.

Førsteminister Alex Salmond uttalte i august 2013 at han hadde stor tro på at skottene ville stemme for selvstendighet, selv om meningsmålingene så langt hadde sagt noe annet.

En meningsmåling foretatt av TNS BMRB fra 25. september til 2. oktober 2013, viste at 44% ønsker å forbli i unionen, mens 25% ønsker uavhengighet og 31% er usikre.

Meningsmålingen var relativt stabile gjennom hele 2013, men etter at den skotske regjeringen publiserte en rapport om skotsk uavhengighet, ble det visse endinger. På fem målinger i desember 2013 og januar 2014 økte andelen som ønsket skotsk uavhengighet til 39 %. Målingene ble ytterligere jevnere etter at den britiske finansministeren George Osborne i februar hevdet at den britiske regjeringen var mot en valutaunion, og andelen som ønsket skotsk uavhengighet steg til 45% i april og andelen som ønsker unionen opprettholdt har falt fra 62 % til 55 %.

Særlig mot slutten av valgkampen ble forskjellen mellom JA og NEI mindre, og andelen usikre velgere ble mindre, og søndag 7. september ble den første meningsmålingen med et JA-flertall offentliggjort.

Mønstrene i meningsmålingene mot slutten av valgkampen tydet på at det var forskjeller i hvordan de ulike gruppene stilte seg til skotsk uavhengighet: yngre velgere var mer positive til uavhengighet enn eldre velgere, menn mer positive enn kvinner, de som er født i Skottland var mer positive enn de som bor i Skottland, men er født annet sted (disse har også stemmerett). Det så ut til at kampen sto om velgerne til Scottish Labour Party, da de andre partienes velgere i hovedsak følger eget parti. Men blant Labour-velgerne er det en betydelig minoritet som ønsker uavhengighet.

Statsminister David Cameron sa han var glad («delighted») for resultatet, og la til at han hadde blitt knust om Storbritannia hadde sluttet å eksistere, og hevdet at dette var en holdning mange hadde, også i utlandet.

Den skotske førsteministeren Alex Salmond erklærte at han aksepterte «folkets dom» («verdict of the people») og ba alle skotter om å akseptere den demokratiske beslutningen. Han kalte folkeavstemningen for en demokratisk triumf og for politisk deltakelse. Salmond bekreftet at han som følge av resultatet vil gå av som leder for SNP og som skotsk førsteminister, og erklærte at tiden for ham som leder er snart over, men for Skottland for arbeidet fortsette, og at drømmen aldri vil død.

Den nordirske førsteministeren Peter Robinson og walisiske førsteministeren Carwyn Jones reagerte positivt på resultatet. Robinson var glad for at Skottland hadde stemt for å forbli i unionen.

Selv om folkeavstemningen ga et flertall mot løsrivelse fra Storbritannia, er det konstatert at prosessen og debatten rundt skotsk selvstendighet vil føre til ytterligere skotsk selvstyre. Det er videre forventet at dette vil sette igang en prosess for endring av hvordan hele Storbritannia styres, noe statsminister David Cameron også bekreftet dagen etter folkeavstemningen. Ensidig selvstyre for Skottland, som vil innebære større råderett over mer penger, uten at tilsvarende også skal gjelde for de andre landene som utgjør Storbritannia bottled water glass, har møtt motstand innen det konservative partiet til statsministeren.

Share This:

Universiti Malaysia Sarawak

Universiti Malaysia Sarawak (English: University of Malaysia, Sarawak) or UNIMAS was officially incorporated on 24 December 1992. UNIMAS is Malaysia’s eighth University, established just after the declaration of Vision 2020. Recently, UNIMAS has been ranked at 165th in Asian University Rankings 2011 by QS World University Rankings.

The University took in its first students numbering 118 in 1993 with the opening of the Faculty of Social Sciences and Faculty of Resource Science and Technology. These students were temporarily located at Kolej Latihan Telekom, Simpang Tiga, Kuching until in 1994 the University moved to its East Campus in Kota Samarahan, Sarawak. The University’s East Campus at Kota Samarahan was officially launched by the Prime Minister, YAB Dato’Seri Dr. Mahathir Mohamad on Independence Day, 31 August 1993.

At present, the University consists of eight Faculties, three Institutes and seven Centres uniform designer football.

UNIMAS was awarded MS ISO 9001: 2008 quality certificate by SIRIM QAS International Sdn. Bhd. and IQNet on 13 May 2010 for its core management process at Undergraduate Studies Division (BPPs) and (CAIS) kids football tops.

UNIMAS has implemented and maintains an Information Security Management System(ISMS) which fulfills the requirement of ISO/IEC 27001:2005 and MS ISO/IEC 27001:2007 standards. The scope covers the areas for the management of UNIMAS Data Centre covering equipment, system software, database and operating systems for the university’s critical applications. The certification was issued to UNIMAS on 27 September 2013.

An international competition was held for the masterplan design of the West Campus. The winning design was by Peter Verity (PDRc) the international architect, who after detailed environmental analysis chose the site for the West Campus. The objective of the plan was to create an environmentally sustainable urban campus which, in the manner of Louvain-la-Neuve, would form the centre of a significant university new town. The interface between the fresh water and saltwater systems of the site are expected to give the opportunity to create a biodiversity of considerable richness

The opening of the new West Campus by Prime Minister Datuk Seri Abdullah Haji Ahmad Badawi on 18 April 2006 was witnessed by 10,000 students, staff and members of the public. The event was also broadcast live over RTM1.

UNIMAS commitment to research has already been recognised by the stakeholders and partners in industry by the provision of endowments for the establishment of eight research chairs; these include the Tun Zaidi Chair for Medicinal Chemistry, the Tun Openg Chair for Sago Technology, the Shell Chair for Environmental Studies, and the Sapura Chair for ICT. Today, UNIMAS’ research is focused on at least four niche areas of research:

International awards received (in recent years) in research/innovations include:

The project set out to define the extent to which contemporary ICTs could deliver sustainable human development to remote rural communities in Sarawak. It aims to identify further needs and opportunities within such communities that can be satisfied by the innovative use of ICTs and, through action–oriented measures, to demonstrate how significant and sustainable development can be achieved by remote communities through such implementations. Bario was chosen for the research on the basis that it is highly isolated and remote, and that UNIMAS is known to the community from previous research into the bio-diversity of its locale. The community in Bario readily expressed its willingness to participate. The intention, however, is to work with several remote communities throughout Sarawak.

The UNIMAS Student Representative Council (Malay: Majlis Perwakilan Pelajar UNIMAS or MPP UNIMAS) is the student representative body for students at the University Malaysia Sarawak, Malaysia. It is the ultimate legislative body among the students. A general election is held every year to elect representatives to the Student Representative Council.

UNIMAS Institutional Repository (IR) is developed to collect, preserve, manage and disseminate the digital intellectual output and property of the entire University with the objective of increasing the visibility of UNIMAS authors and researchers. The Centre for Academic Information Services (CAIS) is responsible in establishing, collaborating, managing, maintaining and disseminating the content of the Repository. Access to the content is subjected to the Access Policy. UNIMAS IR can be accessed via

Unimas administrative building and Unimas square.


Unimas library.

Unimas main entrance.

Water sport day.

Unimas lakeside.

Engineering Faculty.

Faculty of Resource Science and Technology.

Bicyclelane and golf course in the background authentic sports jerseys.JPG


Share This:

Alexandre Savérien

Histoire critique du calcul des infiniment-petits, 1753

Alexandre Julien Savérien, né le à Arles et mort le à Nanterre, est un écrivain, philosophe et mathématicien français.

Fils de Julien Savérien, enquêteur commissaire examinateur au siège d’Arles, et de Thérèse Mercurin, Savérien fit des études chez les Jésuites d’Arles et fut admis garde de l’étendard de Marseille dans la marine de guerre.

Attiré très jeune par les sciences, il obtint à vingt ans le brevet d’ingénieur de marine. Ses ambitions le poussant à quitter la Provence, Savérien devint professeur à Paris à vingt-deux ans. En 1742, il composa un Discours sur la navigation et la physique expérimentale qu’il réécrivit trois fois sur le conseil de l’abbé Desfontaines. Ce discours lui permit d’obtenir une relative reconnaissance. Il est un des rares historiens de mathématiques à avoir lu le Cursus d’Hérigone.

Il consacra la totalité des années suivantes à l’étude et à la recherche et publia une multitude d’autres discours et traités, parmi lesquels :

On ne sait ce qui a motivé chez lui sa passion pour les sciences de la mer, si ce n’est peut-être son enfance arlésienne.

Avec les années, sa passion pour la mer se diversifia pour alimenter des écrits plus généraux :

Il entama ensuite une série sur la philosophie :

Son arrivée aux sciences mathématiques et physiques était due en grande partie à la lassitude qu’il ressentait face aux critiques qui ne tardèrent pas à poindre. En outre, aucun avancement ne lui étant proposé, il entreprit de lui-même des recherches dans des domaines étrangers à la marine.

La fécondité de sa production ne doit pas laisser oublier la qualité du propos et, dès ses premiers écrits, il se crée des ennemis et provoque des querelles de spécialistes. À cet égard, le mathématicien Bernoulli lui sera d’une aide précieuse en 1744. Citons au nombre de ces critiques ses discussions avec Bouguer sur le point d’appui du mât de navire, Bouguer bénéficiant du soutien de l’Académie des sciences. Ces discussions incessantes lui valurent une profonde remise en question : « Je prie le petit nombre de ceux qui s’intéressent encore véritablement aux progrès des sciences, écrira-t-il, d’être bien persuadés que ces progrès seuls me tiennent au cœur. Je n’ai aucune prétention ; la tranquillité et le repos me paraissent infiniment préférables à la gloire ou à la réputation la plus brillante. »

Arles non plus ne le reconnaîtra pas. Depuis son séjour à Paris, « il est venu deux fois à Arles, écrit l’abbé Bonnemant. La première fois, il fut recherché par tous ceux qui se piquaient de bel esprit dans cette ville, et il faut avouer que, quoique l’étude des mathématiques influe beaucoup sur le caractère en lui communiquant de sa sécheresse, Savérien a du feu dans l’imagination, des saillies et des reparties vives. Il fait aussi d’assez bons vers. Il parut aussi, cette première fois, d’un commerce aimable et honnête. Mais les procédés extravagants et injustes qu’il a eu avec sa famille dans son second voyage en 1775, le ton caustique qu’il a pris vis-à-vis de ceux qui l’ont approché, lui ont si fortement aliéné les esprits qu’il est resté seul pendant tout le séjour qu’il a fait dans cette ville. »

Humeur d’intellectuel 

Real Madrid Club de Fútbol Away BENZEMA 9 Jerseys

Real Madrid Club de Fútbol Away BENZEMA 9 Jerseys



? Réponses aux critiques faciles des siens face à la réussite de l’enfant exilé ? Il n’empêche que la brouille d’avec sa famille fut définitive. Savérien dut vivre ses dernières années au jour le jour, sans fortune, ses œuvres ne lui rapportant quasiment rien. La Révolution ne lui fut pas plus bénéfique, le privant de la plupart de ses moyens d’existence.

Épuisé et surmené, il se retira dans le village de Nanterre, près de Paris, où il habita une modeste et humide maison paysanne, alité la plupart de ses hivers, faute de bois pour se chauffer et perclus d’infirmités. Il n’eut aucun enfant de son épouse, Catherine Denise d’Autane, une mégère épousée à Paris, et mourut dans le dénuement le plus complet.

En l’an III de la République, le nom de Savérien fut donné à une rue d’Arles, dans le quartier de la Roquette. Cette rue fut rebaptisée rue Saint-Nicolas le 3 juillet 1826. Il fallut attendre une délibération du conseil municipal de la ville d’Arles en date du 16 novembre 1901 pour qu’elle reprenne le nom de « rue Alexandre-Savérien » best workout bottle, nom qu’elle conserve aujourd’hui.

Share This: